Nos Ayudamos

We help each other

Cristina Lavilla
  • Female
Share 
Share on Twitter
Share on Facebook
  • Blog Posts
  • Questions (30)
  • Groups
  • Photos
  • Photo Albums
  • Videos

Cristina Lavilla's Friends

Cristina Lavilla's Questions

Chuata?

Replied Aug. 19, 2009

get right

Replied Aug. 18, 2009

A vacation

Replied Aug. 17, 2009

 

Cristina Lavilla's Page

Gifts Received

Gift

Cristina Lavilla has not received any gifts yet

Give Cristina Lavilla a Gift

Latest Activity

Cristina Lavilla and felipe are now friends
November 20, 2009
I have never heard that word although I am Spanish, sorry.
August 18, 2009
Yes, you can use "acertar" correctly when you want to say "acertar la lotería or better "acertar los números de la lotería. I have copied and pasted the meaning of "acertar" by the Diccionario de la Lengua de la Real Academia Española:http://buscon…
August 18, 2009
FIRST OF ALL... HI AGAINNN ;) AND SECOND!!!, DON´T APOLOGIZE PLEASE!!!... YOU ARE DOING VERY WELL!!!!... IT´S NORMAL TO MAKE MISTAKES!!!! ;) Jacqui's: Cuando tenía doce años, me fui de vacaciones con mi padre. Quería ir a Sudamérica y estaba triste…
August 17, 2009
Hi!, I can only help you about "ditto". I have just looked it up on the Internet. This link:http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=ditto And it means: ditto /'dɪtəʊ/ adverbio (colloq): I'm fed up — ditto! estoy harto — ¡y yo íde…
August 11, 2009
Hi you both... again ;) I have done some corrections: Me acosté. Mientras dormía , (tenía) tuve muchos sueños. En (uno) un sueño, estaba caminando del revés sobre una nube. Me (burlé) burlaba porque estaba del revés y no (recto) derecha. Me divert…
August 8, 2009
In that case you can say: "Él habla consigo mismo".... because it´s more complete than saying "Él habla consigo".... "Consigo" alone without "mismo" can be used in these kind of sentences: "He brought a dog" = "Él trajo un perro"... and you can add…
August 6, 2009
Sorry, I don´t understand what you mean. Do you mean how would we, the Spanish, translate "So, ... I am responding...?: If it´s so, I would say: "Por lo tanto, respondo/estoy respondiendo a alguien que me dijo algo pero al cual realmente no creo ni…
August 1, 2009
Hi I think he is saying so, but the sentence is not correct. Maybe if you could say what your bf told you in English, I would be able to translate it for you. Best wishes:)
August 1, 2009
Hi you both :) My corrections: Winter's answer: Ayer, (salí) fui a la fiesta de cumpleaños de mi amiga Dolly. Ahora ella tiene sesenta años de edad (YOU CAN OMIT "DE EDAD BUT IT´S OK TOO). Le (comprí) compré un libro sobre gatos (de) en una librer…
July 31, 2009
THIS ONE IS CORRECT: Yo empecé (de) a jugar al (ajedreze) ajedrez cuando era joven. Yo empecé de jugar al ajedreze cuando era joven. Is - Yo empecé jugar al ajedreze cuando era. BOTH ARE INCORRECT!!!. It´s not easy to explain this. The sentence th…
July 31, 2009
Aparecer = appear. Él apareció de repente = Suddenly he appeared. Parecer = seem, look... Parecerse = Look like.... Parece ser buena persona = He/She seems to be a good person. Parece fácil = It looks easy. More examples: http://www.wordrefere
July 30, 2009
We use gusto, gustas and gustamos when we mean: Examples: - Le gusto a ese chico = That boys likes me (object). - Le gustas a mi familia = My family likes you (object). - Les gustamos mucho a tus amigos = Your friends liked us a lot (object). Ho…
July 30, 2009
My corrections (mis correcciones): My answer: La semana pasada, fui a una fiesta con mis amigos. Llevé una camisa verde y pantalones (negro) negros Traje mi cd preferido, alguna comida y (alguno) alguna cerveza. Llegué un poco tarde pero nadie (es…
July 29, 2009
Hi, I am from Spain (if this can helps a little ;)) Well, the correct translation for me is yours, of course: "pero yo sé que no es verdad"... you can even omit "yo", that way: "pero sé que no es verdad"... but if you want to emphasize the sentence…
July 28, 2009
Of course it´s correct!!!, then you can say it, yes. For example: "Su madre le dijo: come". Or "Su madre le dijo que comiera". Or: "Come. Su madre le dijo". Hugs!!:)
July 28, 2009

Profile Information

Age group - Grupo etáreo
over 40
Country of Origin / País de Origen
Spain
I now live in /Ahora vivo en
Spain
Proficiency Level in English / Nivel de Dominio en inglés
Intermediate/Intermedio
Proficiency Level in Spanish / Nivel de Dominio en español
Native/Nativo
I like to do exchanges via... / Me gusta hacer intercambios por ...
Private Messenger / Mensajero Privado, Text Chat/ Chat Texto
I prefer an exchange with someone from...../ Prefiero un intercambo con alguien de...
Australia, Canada, USA, UK

Comment Wall (2 comments)

You need to be a member of Nos Ayudamos to add comments!

Join Nos Ayudamos

At 10:25pm on June 9, 2009, Estavan Sawyer said…
Buenos noches, senora. Soy un norte americano de Atlanta, Georgia. Deseo apprendar español que puedo ayudar los personas español en mi central. Necisito ayuda por mi conversación, y mi escritiendo.
At 10:56pm on March 25, 2009, Cherry said…
Hi Cristina,
Welcome to Nos Ayudamos!! If I can help you in any way, don´t hesitate to let me know.
Saludos,
Cherry
 
 
Looking for a Language Exchange?
¿Buscas un Intercambio de Idiomas? 

Place a Free Ad in...
Pon un Anuncio Gratis en...

The Language Exchange

Display Pagerank

 

© 2010   Created by Cherry

Badges  |  Report an Issue  |  Privacy  |  Terms of Service

Sign in to chat!
74E3D8CD01D242079C1EF68E8D50B6BD