Nos Ayudamos

We help each other

Hola que tal todos? Cuando estaba estudiando el espanol en mi instituto, habia una profesora colombiana. Ella dijo a un estudiante una vez (en la clase) que "tu paupas tu paupa" y yo pregunte a ella que "que significa esto? pero ella no nos dijo sobre eso y todavia yo no se que significa "pupas" y una palabra mas "carajo"
si alguien me puede ayudar sera un placer...........gracias

Tags: paupa, paupas, tu

Reply to This

Replies to This Question

hola q tal. Solo podria responderte que "carajo" es una mala palabra por lo que no te recomiendo usarla. Y creo que las demas palabras solo las personas originarias de colombia saben que significan. Hasta luego.

Reply to This

Hola,
Para mi, "tu paupas tu paupa" es como una expresión que no dice mucho, es solo como un pequeño trabalenguas. También puede ser como la expresión que se utiliza en las barras de los equipos para animarlos.
En cuanto a la expresión "Carajo", es utilizada como en un momento de rabia o emoción. Veáse estos ejemplos:
Carajo!! no pude hacer la tarea.
Huy carajo!! vamos bien en el partido de football.
Si no me haces caso, te mando al carajo!!

Saludos,

Henry

Reply to This

Hola Felipe! en Galicia (España) carajo significa lo mismo que pene , pero normalmente se usa en tono despectivo: "Me importa un carajo" " Al carajo con el informe!" ...en expresiones de enfado. Pero si que es una mala palabra como dice Daniel, aunque se usa bastante

Reply to This

Hola! Siendo colombiano, me parece una expresión extraña pues nunca la había escuchado, aunque parece que fuera del sur del país. Como dijo Henry es posible que se trate de un pequeño trabalenguas. Respecto a "carajo" es una palabra de uso frecuente en lenguaje informal, incluso hasta hay una canción tropical muy conocida con esa palabra. Como todo, es mejor informarse sobre este tipo de palabras para no caer en malos entendidos. Si la usas en Colombia, no hay problema. Conozco otras que se consideran grosería aquí, pero no en Chile o en México, aunque aún no me atrevo a publicarlas por no ir en contra de las políticas del sitio (quizá por correo personal si están interesados) Me parece algo útil de conocer antes de viajar a otro país. Chao.

Reply to This

Hola, Felipe!
Te voy a dar mi visión argentina de la palabra "carajo". Aunque es considerada una palabra no apta para uso de salón, se emplea con mucha frecuencia en lo cotidiano, informal. No lo puedes usar hablando con tu madre, pero sí con tus amigos. El uso más común es "mandar a alguien al carajo", que significa algo así como mandarlo a la mierda. Etimológicamente, el carajo es el puesto de vigía en lo más alto del mástil mayor de un barco a vela. Se podía mandar a un marinero al carajo como castigo.
En las películas, la traducción frecuentemente es "caray", como "oh, caray! que caro está la papa!".
Espero haber sido útil.
Saludos, Nico

Reply to This

la expresión "carajo" es lo mismo que en inglés "F.u.c.k." o también "s.h.i.t." o "damn" o "god damn it".
Se usa para quejarte de algo. Esa solo se usa en el español vulgar por que es una grosería o insulto.
Nunca se usa en el español formal.

Reply to This

Yo soy medio colombiano medio español y esa expresion no me suena de nada. ¿En qué contexto os lo dijo?

Reply to This

Reply to This

RSS

Looking for a Language Exchange?
¿Buscas un Intercambio de Idiomas? 

Place a Free Ad in...
Pon un Anuncio Gratis en...

The Language Exchange

Display Pagerank

© 2010   Created by Cherry

Badges  |  Report an Issue  |  Privacy  |  Terms of Service

Sign in to chat!
74E3D8CD01D242079C1EF68E8D50B6BD