Nos Ayudamos

We help each other

Juan Pablo

Saludos a toda la comunidad me pueden ayudar a traducir este testo

TEXTO ORIGINAL

J.P. nací en santiago un 25 de de agosto de 1977. Mi nombres es Juan pablo Aburto Moore, me crié con mi abuela hasta los 5 años. Viví casi todo da mi infancia en el sur de chile, en un pueblo llamado Putagán, zona Campesina cerca de Linares.
Estudie en un colegio rural asta 4 básico, por problemas familiares nos fuimos a vivir a una ciudad llamada San Javier, donde continué mis estudios terminando mi enseñanza media.
Mis hermanos son Sara Inés y Patricio Maraboli que falleció en un accidente carretero a sus 14 años, mis hermanos son del segado matrimonio, yo jamás conocí a mi padre
No hice el servicio militar y por un viaje en el 2002 llegue a Antofagasta, actualmente estudios en Inacap la carrera ingenieria en informática.

TRADUCCION
J.P. I was born in Santiago 25 from August from 1977. My names are Juan Pablo Aburto Moore, I grew up with my grandmother until the 5 years. I lived everything almost gives my childhood in the south of Chile, in a called town Putagán, zone Farmer near Linares. It studies in a rural school basic spear 4, by familiar problems we went to live to a called city San Javier, where I continued my studies finishing my average education. My brothers are Sara Ines and Patricio Maraboli that passed away in a wagon accident to its 14 years, my brothers are of the harvested marriage, I never I met father I was not in the service military and by a trip in the 2002 it arrives at Antofagasta, at the moment studies in Inacap the race engineering in computer science.

POR FAVOR AYUDARME

Reply to This (Please don't include e-mail or Skype address)

Replies to This Question

Saludos Juan Pablo, intento ayudarte:

J.P I was born in Santiago, on August 25th, 1977. My name is Juan Pablo Aburto Moore, I grew up with my grandmother until the age of 5. I lived most of my childhood in Southern Chile, in the town of Putagan, in an agricultural zone near Linares. I studied in a rural school, because of family problems we moved to San Javier, where I continued my education. My brother and Sister, Sara Ines and Patricio Maraboli pased away in a wagon accident 14 years ago. My brothers and sisters are from a second marriage. I never met my father nor have I spent time in the military. In 2002 I arrived at Antofagasta, and I study computer engineering.

Now, I just have questions, I'm guessing your intent with some of the words. For example 'basic spear 4', in America we may call lower education as 'elementary' education, middle school or high school. I didn't translate that portion since I don't know exactly what you meant.

Same with 'harvested marriage', did you mean 2nd marriage?

In American English, we generally speak of the career, in reference to carrera. The word race is similar to or tied to say racing a car. A footrace that sort of thing.

Perdon, que no escribo en Espanyol tanto tanto, mi Ingles es mas fuerte que mi Espanyol. Vivo en Austin, Tejas, y fui maestra bilingue asi muchisimos anyos. Tambien mi computadora no la tengo programada ser los accentos. Aver si vengo a este sitio mas. monica manzano

Reply to This (Please don't include e-mail or Skype address)

muchas gracias es para un trabajo en mu universidad

Reply to This (Please don't include e-mail or Skype address)

Reply to This (Please don't include e-mail or Skype address)

RSS

Latest Activity

1 hour ago
Montse left a comment for tracey
2 hours ago
Cherry and Jacob are now friends
10 hours ago
There are 1343 members on Nos Ayudamos
11 hours ago

Display Pagerank

© 2010   Created by Cherry.

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service

Sign in to chat!
74E3D8CD01D242079C1EF68E8D50B6BD