I can't understand what's the way to say it in english, I have heard how about you .... but I have heard what about ...well something like this...mmmm....... can you give me some examples please???
No entiendo, es que he escuchado ambas formas how about y what about, se utilizan en cosas específicas? o cuándo? quisiera ejemplos porfa!!!!!!!!
Permalink Reply by Yero on August 8, 2009 at 10:47pm
Hi Edgar :) I think that in most contexts you could use these interchangeably and most people would take them as correct . Nevertheless, I think that the main difference lies in the fact that How about you normally requires to you explain yourself with a little more detail than What about you.
"How about you" o "What about you" se pueden usar en cualquier otro contexto con el sentido de "¿Y tú?". Por ejemplo, al hacer una sugerencia, puede significar "¿Quieres (venir, etc.) tú también?":