Nos Ayudamos

We help each other

Saludos a todos. Estoy más que un poco confundido respeto a estas dos palabras. Hay varios sitios en el internet que usan ejemplos como los dos siguientes:

Aquí está el sitio que lo enseña asi:

http://www.colby.edu/%7Ebknelson/SLC/interrogatives4.php

¿Qué síntomas tiene su bebé? y "En qué parte del mundo viven los osos polares? - los dos emplean la palabra "qué" y no "cuál". Sin embargo, cuando busco en el internet encuentro varios ejemplos del uso de "cuál". Aquí hay algunos:

¿En cuál región, en cuál parte del suelo,
en cuál bosque, en cuál monte, en cuál poblado,
en cuál lugar remoto y apartado,
puede ya mi dolor hallar consuelo?

Pregunta abierta: ¿ en cual parte de tu cuerpo nunca usarías un piercing?

¿En cual parte de tu cuerpo te harias cirujia o te pondrias un tatoo ?

¿Cuál Parte Es La Que Más Rabia Te Da ?

Es igual con "cuáles síntomas". Hagan una búsqueda con Google y lo verán. ¿Qué pasa? ¿Por qué algunos enseñan una cosa, y otros practican lo opuesto? ¿O es qué hay una clave simple y se me escapa?

Gracias,
Will Kinney

Reply to This (Please don't include e-mail or Skype address)

Replies to This Question

HI!

I think it's the same as in English. When you use QUE it means you have a wide variety of something.. say people.. objects.. etc.. When you say Cual it means you have a limited option.
Examples:
¿Cuál te gusta ..el verde o el amarillo?(limited option)
¿Cuál es tu color favorito? (wide variety)
¿ Qué colores tiene ? (wide variety)

Another explanation has to do with sintax.

¿Qué parte del cuerpo duele? que + sustantivo
¿Cuál es la parte del cuerpo que le duele? cual + verbo

Espero te sirva.. hay algunos errores en las oraciones que mencionaste.

¿En cual qué parte de tu cuerpo te harias cirujia o te pondrias un tatoo ?

¿Cuál qué parte es La Que Más Rabia Te Da ?

Saludos

Reply to This (Please don't include e-mail or Skype address)

Hola Karina. Gracias por la ayuda. Las oraciones que llamas errores yo encontré en el internet. Parece que algunos se expresan así. Bien puede ser que sea un error gramatical, pero algunos hablan de esta forma. Esta mañana hablé con una pareja de mayor edad que son del Ecuador. La esposa dijo "¿En QUE parte del mundo viven los osos polares?" pero cuando pregunté al esposo, él me dijo "¿En CUAL parte del mundo viven los osos polares?" Interesante.

Pero los dos estaban de acuerdo en que se dice "¿Qué síntomas tiene su bebé? Este último me confunde un poco. Me inclino a pensar, Bueno, de todos los síntomas que haya, ¿Cuáles son los que tiene su bebé? Pero parece que estoy equivocado en esto.

Pero, sería correcto usar el verbo ser en esta pregunta y decir: ¿Cuáles son los síntomas que tiene su bebé?

¿Es que la palabra "cuál" no se pone directamente al lado del sustantivo que modifica, pero sí se puede usarla cuando haya el verbo ser?

Es que quiero enseñar a mis estudiantes lo correcto y no confundirles.

Gracias,
Will K

Reply to This (Please don't include e-mail or Skype address)

Hello Will!

There isn't any rule to use que o cual, as Karina says que is used when you mean wide variety, cual is for limited options.

¿Qué síntomas tiene su bebé? This is right
"En qué parte del mundo viven los osos polares? Right
¿En cuál región, en cuál parte del suelo,en cuál bosque, en cuál monte, en cuál poblado,en cuál lugar remoto y apartado...We say :En qué region, en qué parte del suelo...

I can't say tell you exactly when use que o cual, cual is for something more specific. ¿Cual quieres?¿Cual es? it usually goes without noun, and it is followed by the verb: ¿Cual canta?

Be careful in Internet, because there are a lot of mistakes, almost in South America the Spanish is very very different to the Spanish of Spain.

I hope I helped you

Bye!!

Reply to This (Please don't include e-mail or Skype address)

hi!
The use is the same thar in english but it´s true that some sentences that you put on the top don´t "sound perfect"
My advice is that you should use "Que", you never do mistakes. However, "Cual" it´s some diferent I don´t know explain it.
Sorry for my english, I don´t know write too well.

I hope I had could help you.

bye

Reply to This (Please don't include e-mail or Skype address)

EN ESTOS CASOS QUE Y CUAL SIGNIFICAN LO MISMO. DE MODO QUE NO TE ESTRESES NO TO WORRY, TAKE IT EASY. KEEP STUDYING.

Reply to This (Please don't include e-mail or Skype address)

Hola, Will:

Sólo un par de cosas: En inglés se puede decir tanto "What shoes are you wearing?" como "Which shoes are you wearing?" A mí suena mejor la segunda, pero es una cuestión de gusto o de la práctica -- puede variar por lugar. Igual en el español.

Por supuesto, con el verbo "ser" si no ser que busques una definición, usas "cuál" incluso si "which" sonaría absurdo en el inglés. ¿Cuál es su nombre? ¿Cuál es su número de celu? Etc.

Saludos,

David

Reply to This (Please don't include e-mail or Skype address)

This is the information that About.com gives :

Qué and cuál form one of those word pairs that can be confusing to people learning Spanish, because they both are often translated as the same words into English.
The two words, when they have accents, are used as pronouns in questions to mean "what" or "which." (Without accents, they normally aren't used in questions and most often are connecting words or, technically speaking, relative pronouns, translated "which" or "that." Those forms will be explained in a future feature.) They can stand for either feminine or masculine objects as well as ideas or concepts. Qué is the same in the singular and plural forms; the plural of cuál is cuáles.

It is sometimes said that qué is closer to "what" in meaning, and cuál is closer to "which." But that rule isn't always reliable. Here is a guide to knowing which of the two pronouns to use:

Qué is used when asking for definitions.

¿Qué es una ciudad? What is a city?
¿Qué hace un presidente? What does a president do?
¿Qué significa "talanquera"? What does "talanquera" mean?

Qué normally is most often used before nouns (although cuál isn't necessarily incorrect and you will hear it sometimes used to mean "which"):

¿De qué color es la camisa? What color is the shirt?
¿Qué casa prefieres? Which house do you prefer?
¿Qué libro leíste? Which book did you read?

Cuál usually is used before es and other forms of ser when not seeking a definition:

¿Cuál es tu número de teléfono? What is your phone number?
¿Cuál es tu problema? What is your problem?
¿Cuáles son las ciudades más grandes? What are the biggest cities?

Cuál is used to suggest a selection or choice from among a group:

¿Cuál miras? Which one are you looking at? But, ¿Qué miras? What are you looking at?
¿Cuál prefieres? Which one do you prefer? But, ¿Qué prefieres? What do you prefer?
¿Cuáles quieres? Which ones do you want? But, ¿Qué quieres? What do you want?
¿Cuál es el más caro? Which is the most expensive?
¿Cuáles son los más caros? Which are the most expensive?

Qué has some common idiomatic uses:

¿Qué hora es? What time is it?
¡Qué lástima! What a shame! ¡Qué hermoso! How beautiful! ¡Qué día más horrible! What a horrible day! ¡Qué susto! What a fright! ¡Qué bonito! How pretty!
¿Qué tanto? How much?
¿Y qué? ¿Y a mí qué? So what?
¿Para qué? ¿Por qué? Why?
Note that, which the exception of the qué exclamations, the accented forms of these words appear only in questions. Note also that it is most common to find these words at the beginning of a sentence, although qué sometimes follows de and other prepositions.

I hope it helps,

Cheers

Reply to This (Please don't include e-mail or Skype address)

Reply to This (Please don't include e-mail or Skype address)

RSS

Latest Activity

1 hour ago
Montse left a comment for tracey
2 hours ago
Cherry and Jacob are now friends
10 hours ago
There are 1343 members on Nos Ayudamos
11 hours ago

Display Pagerank

© 2010   Created by Cherry.

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service

Sign in to chat!
74E3D8CD01D242079C1EF68E8D50B6BD