Nos Ayudamos

We help each other

Hi it's us again- we really appreciate all of your help very much! We are trying to use the preterite and/or past tense with these verbs:querer, saber, poner, poder, ir.

I apologize in advance for my clumsy attempts- I'm trying really hard but I just don't seem to get when you use the preterite and the imperfect.

Jacqui's:
Cuando tenía doce años, me fui de vacaciones con mi padre. Quería ir a
Sudamérica y estaba triste porque sabía que mi padre no quería ir allí.
Él me preguntó escribir mi itinerario preferido en papel pero puso el
papel en la papelera. Al final, fuimos a Europa y Los Estados Unidos.

Mine:
Cuando fui de mi vacaciones supe que tenería una buena semana. Mi esposo y yo fuimos a Mexico.Queriamos algo de cerámica de Mexico. Mi esposo no quiso Doug, mi mono, venir con nosotros. Doug queria estar ponería? de poner? en nuestras maletas pero yo había dicho a él ”no”. Él dijo que yo podía; que él no pesaba más que alguna cerámica apestosa. Prometí a Doug que traería un sombrero a él cuando regresamos a casa. Despues de eso, tenía un esposo feliz y un mono feliz.

Reply to This (Please don't include e-mail or Skype address)

Replies to This Question

Jacqui`s

Cuando tenia doce años, ( estuve ) de vacaciones con mi Padre. Querìa ir a Sudamèrica y estaba triste porque sabia que mi Padre no queria estar ( ahì). El me pregunto si escribi mi itinerario en papel (pero lo puso en la papelera). Al final fuimos (a) Europa y a los Estados Unidos

Mine:

Cuando fui de vacaciones supe que (tendria) una buena semana. Mi esposo y yo fuimos a Mexico.Queriamos algo de cerámica de Mexico. Mi esposo no quiso (a) Doug, mi mono, ( que viniera ) con nosotros. Doug queria estar (dentro) ? en nuestras maletas pero yo (le)había dicho ”no”. Él dijo que yo podía; que él no pesaba más que alguna cerámica apestosa. Prometí a Doug que traería un sombrero (para )él, cuando (regresaramos) a casa. Despues de eso, (tuve) un esposo feliz y un mono feliz.

Reply to This (Please don't include e-mail or Skype address)

Jacqui's:
Cuando tenía doce años, me fui de vacaciones con mi padre. (you could use YO here) Quería ir a Sudamérica y estaba triste porque sabía que mi padre no quería ir ALLA.Él me PIDIÓ(ASK coulb be preguntar or pedir, this case pedir) escribir mi itinerario preferido en papel pero puso el
papel en la papelera. Al final, fuimos a Europa y Los Estados Unidos.

Mine:
Cuando ME fui DE vacaciones supe que TENDRÍA una buena semana. Mi esposo y yo fuimos a Mexico.Queriamos algo de cerámica de Mexico. Mi esposo no quiso QUE Doug, mi mono, VENGA con nosotros. Doug queria que LO(the monkey) PONGAMOS (infinitive verb:poner) dentro de nuestras maletas pero yo YA (already) LE (the monkey) había dicho QUE ”no”. Él dijo que yo podía; que él no pesaba más que alguna cerámica apestosa. LE (the monkey) prometí a Doug que LE( the) traería un sombrero cuando REGRESEMOS a casa. Despues de eso, tenía un esposo feliz y un mono feliz.(this last sentence it's well written however it might sound weird to spanish speakers but it's quite understandable).


note: I made some comments that you maybe need, they're in brackets and corrected some words , they're in caps

you both have good spanish.Keep up the good work!

Reply to This (Please don't include e-mail or Skype address)

Jacqui's:
Cuando tenía doce años, me fui de vacaciones con mi padre. Quería ir a
Sudamérica y estaba triste porque sabía que mi padre no quería ir allí.
Él me preguntó (PIDIÓ) escribir mi itinerario preferido en papel pero puso el
papel en la papelera. Al final, fuimos a Europa y (A) Los Estados Unidos.

Mine:
Cuando fui de () vacaciones supe que tenería (TENDRÍA) una buena semana. Mi esposo y yo fuimos a Mexico. Queriamos () cerámica de Mexico. Mi esposo no quiso (QUE) Doug, mi mono, venir (VINIESE or VENGA) con nosotros. Doug queria (LLEVARLO) en nuestras maletas pero yo (YA LE) había dicho ()”no”. Él dijo que yo podía; que (EL MONO) no pesaba más que alguna cerámica apestosa. Prometí a Doug que (LE) traería un sombrero a () cuando (REGRESÁSEMOS or REGRESÁRAMOS) a casa. Despues de eso, tenía un esposo feliz y un mono feliz.

Reply to This (Please don't include e-mail or Skype address)

The corrections are already done.

Reply to This (Please don't include e-mail or Skype address)

FIRST OF ALL... HI AGAINNN ;) AND SECOND!!!, DON´T APOLOGIZE PLEASE!!!... YOU ARE DOING VERY WELL!!!!... IT´S NORMAL TO MAKE MISTAKES!!!! ;)

Jacqui's:
Cuando tenía doce años, me fui de vacaciones con mi padre. Quería ir a
Sudamérica y estaba triste porque sabía que mi padre no quería ir allí.
Él me (preguntó escribir) pidió escribir OR BETTER: pidió que escribiera mi itinerario preferido en papel pero puso el papel en la papelera. Al final, fuimos a Europa y a Los Estados Unidos. I WOULD BETTER SAY: PERO TIRÓ EL PAPEL A LA PAPELERA... BUT WHAT YOU WROTE IS CORRECT.
GREAT!!!!!! :)

Mine:

Cuando me fui de (mi -omit "mi") vacaciones supe que (tenería) tendría OR BETTER: PASARÍA una buena semana. Mi esposo y yo fuimos a (Mexico) Méjico.Queriamos algo de cerámica de (Mexico) Méjico. Mi esposo no (quiso) quería que Doug, mi mono, (venir) viniera con nosotros. Doug (queria estar ponería? de poner?) quería que lo pusiéramos en nuestras maletas pero yo (había dicho a él) le dije ”no” OR: le dije que no. Él dijo que yo podía; que él no pesaba más que alguna cerámica apestosa. Prometí a Doug que (traería un sombrero a él) le traería un sombrero cuando (regresamos) regresáramos a casa. Despues de eso, (tenía) tuve un esposo (feliz) felíz y un mono (feliz) felíz.

THIS IS A DIFFICULT COMPOSITION!!! BECAUSE OF THE VERBS TENSES AND SO ON!!... VERY WELL!!!.

DON´T GIVE UP!!! YOU ARE WORKING HARD!!!!. YOU´LL ACHIEVE YOUR AIM!!!!.

HUGS!!!:)

Reply to This (Please don't include e-mail or Skype address)

I think Jaqui's is quite good. I would clarify that YO quería ir...because it's the same form, and confusing. Otherwise, quite good.

Yours: (I love your monkey...I think I'm getting used to that...)

Cuando fui de mi vacaciones supe sabía que tenería pasaríamos (and the future stem for tener is tendr- but you don't use tener in this situation) una buena semana. Mi esposo y yo fuimos a Mexico (México) . Queriamos (queríamos) algúna cosita de cerámica de Mexico. Mi esposo no quiso Doug, mi mono, venir Quería que Doug (mi mono) viniera con nosotros. Doug queria(accent on the i) estar ponería? de poner? ser puesto en nuestras maletas pero yo había dicho a él le dije que ”no”. Él dijo que yo podía pudiera; que él no pesaba más que alguna cerámica apestosa. Prometí a Doug que traería le trajera un sombrero a él cuando regresamos regresemos a casa. Despues de eso, tenía un esposo feliz y un mono feliz.


Remember, almost ALWAYS when you have que after the primary verb, the secondary verb (the dependent clause) is going to be in the subjunctive. Your husband didn't want (that) Doug (should) come along...I promised Doug that I would bring him back a hat.

Also: ser puesto. Passive voice..always a form of SER + past participle.

Tener - tendría, poner - pondría

And, I'm not entirely sure, but I think even pasaríamos would be wrong...it should be pasaramos...but someone else will probably catch that!

The thing here, is...you have set up your composition to need so much subjunctive, (inadvertantly) rather than to use the preterite and imperfect...a really complicated subject for us English Speakers!

For better practice, I would do another.

Reply to This (Please don't include e-mail or Skype address)

Jacqui's:
Cuando tenía doce años, fui de vacaciones con mi padre. Quería ir a
Sudamérica y estaba triste porque sabía que mi padre no quería ir allí.
Él me planteó escribir mi itinerario preferido en un papel, pero lo tiró a la papelera. Al final fuimos a Europa y a Estados Unidos.

Heather:
Cuando me fui de vacaciones supe que pasaría una buena semana. Mi esposo y yo fuimos a México. Queríamos alguna pieza de cerámica de México. Mi esposo no quiso que Doug, mi mono, viniera con nosotros. Doug quería estar metido en nuestras maletas pero yo le dije que no. Él dijo que yo podía, que él no pesaba más que cualquier apestosa pieza de cerámica. Le prometí a Doug que le traería un sombrero cuando regresáramos a casa. Después de eso, tenía un esposo feliz y un mono feliz.

Reply to This (Please don't include e-mail or Skype address)

Reply to This (Please don't include e-mail or Skype address)

RSS

Latest Activity

1 hour ago
Montse left a comment for tracey
2 hours ago
Cherry and Jacob are now friends
10 hours ago
There are 1343 members on Nos Ayudamos
11 hours ago

Display Pagerank

© 2010   Created by Cherry.

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service

Sign in to chat!
74E3D8CD01D242079C1EF68E8D50B6BD